III. 1. От толкового к толково-компаративному словарю
Когнитивная лингвистика по-новому
освещает связь между действительностью и языковой системой, что дает
возможность разрабатывать более эффективные способы презентации языкового
материала, в том числе и полисемии в лексикографических целях.
Интеракция
между человеческим разумом и миром (языковая когниция) обеспечивает
приобретение, переработку, хранение и передачу знаний с помощью языковых
знаков. В результате ее функционирования "каждый естественный язык
отражает определенный способ восприятия и организации, т. е. концептуализации
мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов,
своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве
обязательной всем носителям языка" (Апресян 1995, 350). И наоборот,
"анализ русской лексики позволяет сделать выводы об особенностях русского
видения мира" (Булыгина
и соавт. 1997, 481).
Языковая
картина мира, эта "зафиксированная в языке и специфическая для данного
языкового коллектива схема восприятия действительности (...), своего
рода мировидение через призму языка" (Яковлева 1996, 47), должна
получить свое естественное отражение и в лексикографии. Будучи искусственными
продуктами лингвистического мышления (см. Szilágyi 1996, 50), толковые словари
еще не удовлетворяют данное требование.
Многозначные
слова составляют подавляющее большинство единиц словарного состава русского
языка (см. Будагов 1976, 237). Данное явление настолько свойственно
естественному языку, что моносемию "можно рассматривать как частный
случай полисемии" (Норман 1994, 192). Ее "следует рассматривать
как проявление человеческой склонности к экономной систематизации в
языке предметного мира, внеязыковой действительности. Такая систематизация
отражает многовековую практику людей, пользующихся данным языком, освещается
соответствующей материальной и духовной культурой, отражает особенности
национальной психологии, а также существенные черты интернациональной,
общечеловеческой практики" (там же, 193).
Вместе
"с развитием идей" семантический генезис слова начинается с момента
ментального выявления предмета из континуума окружающего мира. После завершения
первичного семиозиса / номинации слово начинает выполнять миссию в
области развития многозначности. Акты семантической деривации прямо или
косвенно мотивированы через основное значение. Поэтому можно сказать, что
"когнитивная структура заложена в значениях языковых выражений"
(Леонтьев 1977, 23).
Насколько
соответствуют друг другу словарная презентация и ментальная
репрезентация многозначного слова? В качестве примера приведем слово земля в сопоставлении с венгерским föld.
Семантическая
структура слова земля представлена в
Словаре русского языка С. И. Ожегова
(СРЯ) следующим образом:
(1)
№ |
толкования |
примеры |
1. |
(в
терминологическом значении - З прописное).
Третья от Солнца планета, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг
Солнца. |
Земля движется вокруг Солнца. |
2. |
Суша,
земная твердь (в отличие от водного или воздушного пространства). |
На корабле увидели землю. |
3. |
Почва,
верхний слой коры нашей планеты, поверхность. |
обработка земли; сесть на землю |
4. |
Рыхлое
темно-бурое вещество, входящее в кору нашей планеты. |
земля с песком и глиной |
5. |
Страна,
государство (высок.) |
чужие земли |
6. |
Территория
с угодьями, находящаяся в чьем-то владении, пользовании. |
целинные земли |
Когнитивные
механизмы, как правило, работают по модели "от конкретного к
абстрактному". Следовательно, органическая семантическая связь,
свойственная структурным элементам многозначного слова, должна обнаруживать
преемственность между отдельными семемами. Таблица (2) показывает
гипотетическую семантическую эволюцию лексемы земля и föld:
(2)
№ |
примеры со словом земля |
архисемы |
примеры со словом föld
|
1. |
горсть земли |
вещество |
egy marék föld |
2. |
плодородная земля |
почва |
termékeny föld |
3. |
Ø
(Ложка упала на пол.) |
пол |
A kanál leesett a földre. |
4. |
земля и небо |
земная твердь |
a föld és az ég |
5. |
цена на землю |
владение, территория |
a föld ára |
6. |
на родной земле |
страна |
hazai földön |
7. |
ось Земли |
планета |
a Föld tengelye |
Как развивается познание и как это
влечет за собой вторичные акты семиозиса? Гипотезируется следующее:
1) В рамках познавательно-номинативной
деятельности наших предков, знакомство с 'рыхлым, темно-бурым веществом под
ногами' состоялось на относительно ранней стадии.
2) Значение земля как 'почва' возникло в результате вторичного семиозиса.
3) Возникновению значения 'почва 'у
слова земля предшествовало развитие
смысла 'то, на чем мы стоим, сидим', см. сесть
на землю - leül a földre.
4) Значение 'почва' могло утвердиться,
в результате приобщение языкового коллектива к земледелию, см. плодородная земля - termékeny föld.
5) 'Участок почвы, находящийся внутри
жилища' в венгерском языке получило наименование föld. Эта лексема впоследствии было перенесено на '(каменный) пол, паркет',
см. A lakásban nem volt elég
fekhely, ezért a vendégek egy része a földön aludt.' букв.
'на земле' - В
квартире не хватало кроватей, поэтому часть гостей спали на полу.
6) 'Суша, земная твердь' развилось из
'почва, поверхность' через 'территория', так как последнее могло восприниматься
как расширение первого.
7) Смысл 'земельная собственность'
развился из 'территория', так как данное понятие могло утвердиться лишь при
земледельческом образе жизни.
8) Смысл 'страна' непосредственно
мотивирован через значение 'территория' (и/или: 'владение, собственность
данного народа'), ибо в нем наблюдается дальнейшее расширение данной мысли.
9) Значение 'место существования человечества'
относится к библейским временам и утверждается с распространением христианства.
10) Семантическое содержание 'планета,
часть Солнечной системы и Вселенной' развилось в результате распространения
научных знаний.
По
свидетельству историко-этимологических словарей (Шанский и соавт. 1971,
Черных 1993) исчезнувшее общеславянское слово земъ означало 'земля (вещество, почва)', 'пол', 'низ', а с 11 века
слово земля уже обладало значениями
'земельная собственность', 'народ', 'страна'. Перед нами пример
историко-семантического развития лексических единиц, обусловленного эволюцией
познавательной деятельности языковой общности. В результате
логико-семантического анализа развития многозначности слова мы стали свидетелями
взаимоотношения мышления и языка. Языковые процессы детерминированы
мышлением, которое, в свою очередь, также использует факты языка: плоды
предшествующих стадий когнитивной деятельности человека.
Какова
семантическая структура многозначного слова в свете ассоциативных
экспериментов? Она изображена в
таблице (3) (жирные цифры обозначают количество данных реакций). Слова-реакции
информантов ассоциативного эксперимента отражают расстановку
отдельных лексико-семантических вариантов многозначного слова в сознании
естественного носителя русского языка (Леонтьев 1977, 102-3, в дальнейшем-
САН). По сравнению со словарным и логическим изображением иерархии
лексико-семантических вариантов ассоциативное значение отличается своим
"смешанным" характером.
(3)
66: родная 63: круглая 42: черная 40: планета 39: небо 25: люди |
Поскольку слова-реакции указывают на
конкретное значение по парадигматическим, синтагматическим,
словообразовательным и формальным показателям (см. Норман 1994, 108), нетрудно
установить ассоциативную иерархию лексико-семантических вариантов. Наиболее
употребительные значения обнаруживают синтагматические, сочетаемостные
свойства слова земля.
Словосочетание родная земля, имеющее
наиболее высокую частотность среди слов-реакций, активизирует значение
'страна', стоящее на пятом месте в словарной статье СРЯ. Ответ круглая (Земля), получивший в
ассоциативном эксперименте 63 ответа, актуализирует смысл 'планета', указанный
на первом месте в СРЯ. Ассоциативная реакция черная, оказавшаяся на третьем месте, активизирует 4-е значение по
СРЯ 'рыхлое, темно-бурое вещество'.
Последующие
реакции планета, небо, люди
обнаруживают парадигматические связи слова земля.
Слово планета, будучи родовым
названием (гиперонимом), семантически подчиняющим себе слова Венера, Марс, Земля и др., активизирует первое по данным СРЯ
значение. Лексема небо, в свою
очередь, выполняет оппозиционную (антонимическую) функцию по отношению к слову земля 'суша'. Слово-реакция люди обнаруживает другую оппозицию -
'страна', противопоставленную людям,
живущим в ней. Примечательно, что смешанный характер семантической структуры
ассоциативного значения анализируемого слова проявляется не только в отличной
от предыдущих презентаций иерархии, но и в компонентах,
"разбросанных" среди слов-реакций, см. влажная земля ('почва' и/или 'вещество'), голубой, см. устойчивое выражение голубая планета = Земля ('планета'), картошка, колхоз ('почва' и/или 'собственность') и т. п.
Структура
словарной статьи САН отражает реальное расположение семантических
компонентов в сознании носителя языка. Отдельные значения слова земля реализуются через лексические
единицы, вступающие в семантическую связь со словом-стимулом, что означает
лексикализованность данного семантического микрополя. Иерархия
лексико-семантических вариантов в структуре ассоциативного значения не
повторяет ни структуру словарной статьи СРЯ, ни иерархию логико-семантической
презентации семантической эволюции анализируемого слова.
С
целью показа расстановки сем отдельных значений слова земля составлена таблица (3), в которой
жирными цифрами, стоящими в скобках после слов-реакций, указана иерархия,
данная в СРЯ: 1. 'планета', 2. 'суша',
3. 'почва', 4. 'вещество', 5. 'страна', 6. 'территория, владение'. Сокращение
"форм." указывает на формальную (звуковую, графическую) связь
слова-реакции со словом земля, см. земляника, Новая земля, Новая Зеландия,
Огненная земля. В случае колебания ставится вопросительный знак.
Суммируем
наши наблюдения. Слова-реакции объективируют существование вокруг лексемы
семантического микрополя, как по экстенсионалу, так и интенсионалу
превышающего семантический потенциал, отраженный в СРЯ. В качестве примера
рассмотрим лексико-семантический вариант 1. 'планета', который реализуется в
следующих сочетаниях: земля: круглая,
планета, люди, вертится, шар, луна, земной шар, матушка, кормилица, мать, Вселенная,
космос, мир, народ, вращается, голубой, Ефремов, огромная, позывные
"Земля", ракета, солнце, вращаться, вращение, голубая, добрая, жизнь,
колыбель разума, кругла, крутится, объемное что-то.
Парадигматические
семантические связи обнаруживаются в реакциях планета (архисема), шар
(потенциальная архисема), луна
('спутник Земли'), земной шар
(синоним), Вселенная (гипероним), космос (гипероним), мир (синоним), народ
('жители Земли'), голубой
(цветообозначение, связанное с Землей, см. голубая
планета), Ефремов
(предположительно, И. А. Ефремов, автор научно-фантастического романа
"Туманность Андромеды"), ракета
('соединяющая Землю с космосом'), солнце/Солнце
('центр Солнечной системы, куда входит и Земля'), вращаться, вращение, жизнь('признаки
предмета'), колыбель разума
(перифраза, синоним), объемное что-то
('фрагмент образа предмета'). Перед нами абстрактное, преимущественно
космическое понимание лексемы земля /
Земля. Слова планета, шар
реализуют семантические компоненты, указывающие на родовое понятие, способное
выполнять функцию центра металингвистического описания семантики слова (Земля - это планета, которая ...; Земля -
это огромный шар, который ...). Лексемы типа луна, солнце, вращаться, вращение, жизнь реализуют интегральные и
дифференциальные семы анализируемого слова.
Между
собственно лингвистическими, см. толкования в (1), и экстралингвистическими
(энциклопедическими) семами с точки зрения ассоциаций нет принципиальной
разницы, поэтому вышеуказанные слова одновременно признаются и энциклопедическими
компонентами. Экстралингвистическое начало преобладает, однако, в словах ракета, космос, Вселенная, Ефремов и
др., потому что они в основном указывают на знания носителя языка о самом
предмете (в противоположность слову).
Синтагматические
связи слова обнаруживаются в сочетаниях круглая,
огромная, голубая, добрая земля (Земля); Земля вертится, вращается, крутится.;
Земля кругла(я).; вращение Земли; земля-матушка, земля-мать, земля-кормилица
(или Земля-матушка, Земля-мать, Земля-кормилица). В аспекте различения земля (в значениях 3. 'почва,
поверхность' и 6. 'территория, собственность') от Земля (1. 'планета') показания ассоциативного эксперимента не дают
надежной опоры. Это вероятно свидетельствует о низкой степени
дифференцированности данных значений (см. расплывчатость семантических границ),
но орфографические слабости информантов в области употребления прописной буквы З в значении 'планета' также не
исключены. Во всяком случае сочетания земля-матушка,
земля-мать, земля-кормилица относятся к значениям 3. 'почва, поверхность' и
6. 'территория, собственность', сочетания же Земля-матушка, Земля-мать, Земля-кормилица - к значению 1. 'планета'. Актуализация
последнего в русской речи менее вероятна.
Остановимся
теперь на формальных связях слов-стимулов и словами-реакци. С этой целью
используем показания ассоциативного эксперимента во всех значениях слова земля. Сюда относятся: позывные "Земля", земля горит,
земляника, землю взять в руки, землянка, новая земля, Новая земля и Огненная земля. Предполагается, что в
этих случаях срабатывают сугубо формальные (относящие к звуковой оболочке и/или
графическому облику лексем) ассоциации. Перед нами и фрагменты прецедентных
текстов (часто употребляемых речевых штампов, устойчивых словосочетаний). Позывные "Земля" - это фраза,
связанная с началом космической эры, с запуском искусственных спутников Земли и
выходом человека в космос. Земля горит
под ногами - фразеологизм со значением 'кто-л. должен быстро убегать'.
Слова земляника и землянка обнаруживают семантические связи
словообразовательных элементов.
На
основе этих данных, по-видимому, было бы обоснованным разграничить лексико-семантические варианты: земля/Земля как 'место жительства
человечества' и Земля как
'космическое тело'.
(5)
66: родная (5) 63: круглая (1) 42: черная (3,4) 40: планета (1) 39: небо (2) 25: люди (1,5,6) 19: и люди (1,5,6) 16: сырая (3,4) 15: вертится (1), теплая (3,4) 14: моя (5,6) 13: плодородная (3), шар (1) 11: луна (1) 10: наша (5) 9: вода (2), людей, поле (6), русская (5), чернозем (3) 8: почва (3) 7: земной шар (1), матушка (1,3), Родина (5), рыхлая (4) 6: кормилица (1,6), сухая (3,4), суша (2) 5: жирная (3,4), мать (1,3), обетованная (5), отцов (5), пухом (?), трава (3) 4: большая (5), Вселенная (1), вспаханная (3), грязь (4), космос, мир (1), цветы (3) 3: влажная (3,4), воздух, дорога (2), земляника (3, форм.), народ (1,5,6), предков (5), снег (3), твердая(3), тепло (3,4) 2: богатство, весенняя, весна (3), вращается (1), вспаханное поле (3), глубоко (2), голубой (1), деревня (3), Ефремов (1?), запах (3,4), колхоз (3,6), могила, наш дом (3), огромная (1,2,5,6), пашня, пахота (3), позывные "Земля" (1), прах (4), ракета (1), сад (3), солнце (1), страна (5), удобрение (3), урожай (3,6) ... 1: агроном (3,6), богатая (3,4,6), вращаться, вращение (1), жизнь (3,6), Зеландия (?), зеленая (1,3?), зеленый (1,3?), землю взять в руки (6, форм.), землянка (3,4, форм.), и небо (2), колыбель разума (1), коричневая (4), кругла, крутится (1), мокрая, мягкая (3,4), новая, Новая земля (2, форм.), обширная (2,5,6), Огненная (2, форм.)...
|
Существенно отметить, что словарная
презентация многозначного слова обычно отражает признаки схематизации. Исходя
из этого, целесообразно ввести понятие скрытого (латентного) значения. Скрытое
значение - это лексико-семантический вариант многозначного слова, не получивший
эксплицитного лексикографического выражения. Как правило, оно обнаруживается в
виде "второй" архисемы, не снабженной дифференциальными семами. В
словарном толковании лексемы земля,
см. (1), таковыми оказываются подчеркнутые компоненты: 'почва, верхний слой
коры нашей планеты', 'поверхность', 'территория с угодьями, находящаяся
в чьем-то владении, пользовании', 'страна, государство'.
Объективация скрытых лексико-семантических вариантов может оказаться
релевантной при верификации деривационных линий многозначного слова.
На
уроках иностранных языков, как правило, учащиеся выучивают слова, а не значения
(преподаватель, например, сообщает, что "земля это по-венгерски - föld).
Следовательно, венгерские учащиеся в свои русскоязычные речевые произведения
автоматически переносят правила использования слова föld, что
приводит к семантической интерференции. Такая практика парадоксальна в свете
того, что наиболее продуктивный пласт лексического состава языка состоит из
многозначных слов. Чтобы предотвратить расточительство данного типа, нами
задуман русско-венгерский
толково-компаративный словарь, словарная статья которого представлена в
(6).
(6)
земля |
föld |
Поверхность, на которой мы стоим, по которой
движемся.
Дети
сидели на земле и играли. |
A felszín, amelyen állunk, járunk, tevékenykedünk.
A gyerekek a
földön ültek és játszottak. |
Рыхлое вещество, составляющее поверхность, на которой мы стоим. комок земли |
A földfelszínt alkotó laza
szerkezetű anyag.
egy maréknyi
föld |
ø
Ложка
упала на пол. |
A ház, lakás helyiségeinek padlózata (felszíne).
A kanál
leesett a földre. |
Рыхлое вещество, входящее в состав
коры нашей планеты, как почва. пахать землю |
A földfelszínt alkotó laza
szerkezetű anyag mint termőtalaj.
felszántja a
földet |
Глубокие
слои
коры нашей планеты. в недрах земли |
A földkéreg mélyebb rétegei.
a föld
méhében rejlő ásványok |
Определенная часть поверхности коры
нашей планеты как владение.
арендовать
землю |
A földfelszín adott
nagyságú területe mint tulajdon.
földet bérel |
Кора нашей планеты как суша.
С
корабля увидели землю. |
A földkéreg mint szárazulat.
A hajóról
meglátták a földet. |
Часть суши как страна.
русская
земля |
A szárazulat része mint ország.
magyar föld |
Поверхность нашей планеты как место жизни человечества.
население
земли |
A földfelszín mint az emberiség lakhelye.
a föld
lakossága |
Место
жизни человечества
как планета. траектория Земли |
Az emberiség lakhelye mint
bolygó.
a Föld
pályája |
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
ассоциативный
эксперимент |
asszociatív
kísérlet |
взаимоотношение |
kölcsönhatás |
восприятие действительности |
valóságfelfogás
|
высокая
частотность |
nagy
gyakoriság |
детерминированный мышлением |
gondolkodás
által meghatározott |
духовная
культура |
szellemi
kultúra |
интенсионал |
jelentéstartalom |
информант |
adatközlő |
историко-этимологический
словарь |
történeti-etimológiai
szótár |
концептуализации мира |
a
világ fogalmi ábrázolása |
лексико-семантический
вариант |
többjelentésű
szó valamely jelentése |
ментальная
репрезентация |
mentális
reprezentáció, tudati ábrázolás |
мировидение |
világlátás |
первичный семиозис |
primér
szemiózis, megnevezés létrejötte |
расстановка сем |
Szémák
elhelyezkedése |
русское
видение мира |
orosz
(nyelvi) világlátás |
семантическая интерференция |
jelentéstani
interferencia |
семантическое микрополе |
szemantikai
mikromező |
словарная презентация |
szótári
ábrázolás |
словарная
статья |
szótári
cikk, szócikk |
слово-реакция |
asszociatív
kísérletben: szó-válasz |
сочетаемостное свойство |
szókapcsolódási
sajátosság |
толково-компаративный
словарь |
értelmező-egybevető
szótár |
экономная
систематизация |
gazdaságos
rendszerezés |
экстенсионал |
jelentés-terjedelem |
языковая
картина мира |
nyelvi
világkép |
языковая
когниция |
nyelvi
megismerés |
1. Переведите венгерский текст
на русский язык.
2. Обсудите перевод по-русски.
Szótártípusok. Szótárnak
nevezzük az olyan szógyűjteményt, amely a szavakhoz kapcsolódó ismereteket
– azok jelentését, származását, funkcionálását
stb. – rendszerint betűrendben, szócikkes elrendezésben fejti ki. A szótárak
lehetnek egy-, két- és többnyelvűek. Az egynyelvű szótárak legtipikusabb
fajtája az értelmező szótár, melyben a szavak jelentése úgy nyer bemutatást,
mint az adott címszó értelmének rövid leírása (meghatározása, értelmezése,
definíciója) a szó jelentésével összefüggő szavak segítségével. Az értelmező
szótárak rendszerint nem csupán a szavak jelentését, hanem azok ragozását,
stílusjegyeit, tipikus szókapcsolatait is figyelemben részesítik. Az igényes
nyelvoktatásnak úgynevezett komparatív (egybevető) propozíció-szótárra is
szüksége lehet, amely a kétnyelvű szótár hiányosságait, pontatlanságait van
hivatva kiküszöbölni. A propozíció-szótár a kétnyelvű szótárak által egyenértékűnek
tartott szavak használatát mutatja be mindkét nyelvben (lásd fentebb a föld
– земля
Предлагаемые слова и выражения:
типы словарей, набор слов, в алфавитном порядке, расположив в словарных
статьях, одноязычный, двуязычный словарь, толковый словарь, демонстрация слов,
преподавание с требованиями, компаративный пропозиционный словарь, надежный,
практичный.
Слова и выражения,
используемые во время обсуждения
Автор выражает свое мнение о том,
что...; В тексте пишется о том, что...; Автор утверждает, что...; По мнению
автора...; В тексте изложена точка зрения о том, что...; По-моему / по моему
мнению, точка зрения автора справедлива / не справедлива в том отношении,
что...; Это бесспорно / не требует (особых) доказательств.; Само собой разумеется,
что...; Можно / нельзя (полностью) согласиться с тем, что...; Я разделяю / не
разделяю мнение автора о том, что...; На мой взгляд, это так / не так / не
совсем так. Наши точки зрения частично / полностю совпадают / расходятся. Это
обстоятельство имеет свои положительные и отрицательные стороны. С точки зрения
практики это полезно / обосновано. Такая практика имеет под собой прочные
фундаменты. Что касается теории, автор выражает принципиально новый взглад.
3. Прочитайте и обсудите
русский текст.
4. Переведите русский текст на
венгерский язык.
Когнитивная лингвистика по-новому
освещает связь между действительностью и языковой системой, что дает
возможность разрабатывать более эффективные способы презентации языкового
материала, в том числе и полисемии в лексикографических целях.
Интеракция
между человеческим разумом и миром (языковая когниция) обеспечивает
приобретение, переработку, хранение и передачу знаний с помощью языковых
знаков. В результате ее функционирования "каждый естественный язык отражает
определенный способ восприятия и организации, т. е. концептуализации мира.
Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего
рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем
носителям языка" (Апресян 1995, 350). И наоборот, "анализ русской
лексики позволяет сделать выводы об особенностях русского видения мира"
(Булыгина
и соавт. 1997, 481).