A szöveg mint intertextus – Derrida és Joyce
Mallarmé érintette, Joyce kísértette a hatvanas-hetvenes
évek elméletíróit és filozófusait, Derridát éppúgy, mint Sollerst vagy a
posztstrukturalistáknak nevezett gondolkodókat – Jacques Lacant, Julia
Kristevat, Hélène Cixoust – és a posztmodernnek kikiáltott elméletírókat --
Umberto Ecot, Ihab Hassant[82]. Szövegeik a posztstrukturalizmus és Joyce, a posztmodern és Joyce, a
dekonstrukció és Joyce, az irodalmi gondolkodás és az irodalom közötti aligha „véletlen”,
bár időben eltolódott „egybeesésről” tanúskodnak. A posztstrukturalizmus, a
posztmodern, a dekonstrukció képviselői, minden különbözőségük ellenére, a
korábbi értelmezésektől eltérően nem rendet akarnak teremteni Joyce „kaoszmoszában”,
nem a rejtett törvényszerűségeket akarják felfedni, nem elégednek meg a „mitikus
struktúrák” elemzésével, az Odüsszeusz-Ulysses párhuzam vizsgálatával, újabb
filológiai adatok gyűjtögetésével, a „nagy tradícióba” illesztés gesztusával,
az „empiricista”, „moralizáló” olvasással, hanem azon kérdések mentén mozdulnak
el, és mozdítják el a Joyce-értelmezéseket, amelyek megbontják ezt a rendet,
lehetetlenné teszik a rendszerré válást, az illeszkedést, a moralizálást. A
korábbi Joyce-értelmezések számára Joyce minden felforgató ereje ellenére
pusztán téma, vizsgálati tárgy. Mindez érthető az adott időszak kritikai,
elméleti és tudományos elvei, irodalom- és nyelvfelfogása, módszerei és
stratégiái alapján[83]. A posztstrukturalizmusra, a posztmodernre, a dekonstrukcióra - amely
nemcsak általában a kritikai normák, kategóriák érvényességét kérdőjelezi meg,
hanem saját nyelvét, módszerét, írásmódját is kétellyel illeti - Joyce már nem
puszta témaként, hanem akár Mallarmé nyelvként, írásként, „műveletként” hat. E
többszörös hatás íródik szövegeikben, melyek a textúra, az intertextualitás, a „decentrált
szubjektum”, az „áthallások”, az „átírások”, a hallomások, a látomások, az írás
és a beszéd különbözősége, az „igen” paradox struktúrája, a bábelizmusok és hasonló kérdések felől közelítenek
Joyce-hoz, a szövegírás, szövegkezelés, szövegolvasás Finnegans Wake-et idéző módozatait hozva létre.
Ezzel kiteszik magukat annak a szövegfaló,
szöveggeneráló irodalmi gépezetnek, sőt maguk is generálói lesznek ennek, amely
mindig is működött -- a
Joyce-programot maga Joyce, ha nem éppen Homérosz programozta -, de amely
sebességét és hatékonyságát tekintve az utóbbi évek szövegforradalmának és
technikai forradalmának köszönhetően elképesztő méreteket ölt,
hypertextualizálódik, hyperíróvá és hyperolvasóvá, cyberíróvá és cyberolvasóvá,
virtuális íróvá és virtuális olvasóvá avat, ám ezzel egy időben meg is kérdőjelezik
egy ilyen hyper-modell működését, mivel a nyelv és az írás, a hang és a betű
közé férkőzve, az írás és az emlékezet „nulla
mínusz egy fokán”[84] állva, az írhatatlant írva, az olvashatatlant
olvasva, a fordíthatatlant fordítva lehetetlenné teszik a modellálható írást,
olvasást és fordítást.
Erre a lehetetlenségre mutat rá Derrida a maga
disszeminatív írásával, erre a lehetetlenségre kérdez rá Derrida a Joyce-idéző,
-felidéző, -megidéző[85] és Derrida a Joyce-értelmező[86] is, a HE WAR fordíthatóságának és
fordíthatatlanságának, az oui-dire
[igent-mondás] és az ouï-dire
[hallomás] hallhatatlan különbségének, a szemmel, füllel, parfümmel történő
igent-mondás, igent-hallás, igent-nevetés [oui-rire]
szöveg-eseményének nyomon követésével.
A tananyag a követkkező licenc alá esik: Developing Nations 2.0
Mindent megtettünk, azért, hogy a jogvédelem alatt álló ábrák, képek, hivatkozások, források, mozgóképek és animációk közléséhez a jogtulajdonos engedélyét megszerezzük. A kiadó elnézést kér amiatt, ha mégis valami mulasztás történt, továbbá várunk minden ezzel kapcsolatos észrevételt.